GGGGGRRRRRRRRRRRRR!!!!!!!!!!!!
山のあなた
カール・ブッセ
上田敏訳 『海潮音』より
|
山のあなたの空遠く
「幸」住むと人のいふ。
噫、われひとと尋めゆきて、
涙さしぐみ、かへりきぬ。
山のあなたになほ遠く
「幸」住むと人のいふ。
Über den Bergen Karl Busse
Über den Bergen weit zu wandern
Sagen die Leute, wohnt das Glück.
Ach, und ich ging im Schwarme der andern,
kam mit verweinten Augen zurück.
Über den Bergen weti weti drüben,
Sagen die Leute, wohnt das Glück.
Al di là delle montagne Karl Busse (1872 - 1918) traduzione in giapponese di Ueda Bin (1905)
Oltre le montagne, nel cielo lontano, risiede la felicità, la gente dice. Ah, ma io con altri sono andato a cercarla, solo per tornare con gli occhi pieni di lacrime. Oltre le montagne, ancora più lontano, risiede la felicità, continua a dire la gente. |
|
Nessun commento:
Posta un commento